The challenges that actor Dileep takes up for each of his characters in the film are always a surprise to the Malayalee. That is why Dileep is becoming a popular hero among the audience. Dileep’s makeovers for the characters and the hardships he endures lead to the success of the film. Now he’s open about the difficulty of dubbing when it comes to different characters. To the star’s words
Dubbing for Keshu is done with a floating toothpick. The voice was given in anticipation of Keshu’s mannerisms and so on. It was a different type when it came to chanting. It was a different sound when the baby was done. There was a different voice when it came to the female role in Mayamohini. Mayamohini was the film that did not go to most dubbing theaters to get the sound and was worried about how it would be dubbed. Finally got the tune of that female voice. He did not speak in a male voice during the performance.
Only expression and lip were noticed at that time. Voice was not given importance. The sound that matched this was later seen when it came to dubbing. Normally a girl could be dubbed if she wanted to. But that’s not all, he’s the one doing the rest of the movie. Dileep says that is why he did not change his voice. Director Nadirsha herself has spoken about the hardships that Dileep undertook to become a hairdresser who looks over 60 years old.