Silent Hill 2 Remake did not exist for the original translator of the game

by time news

By now everyone knows: Silent Hill 2 is coming back with a remake for PC and PS5 by Bloober Team. But the original translator of the game was not informed of this and now he is upset that his work will surely be used again.

The return by the parents in The Medium and Layers of Fear will follow the story seen in 2001, as seen in Silent Hill Transmission and with a trailer”within UE5” for the saying by Bloober CFO Tomasz Gawlikowski that includes recreations of many scenes from the original.

Now, Jeremy Blaustein was in charge of translating into English the guion of Silent Hill 2 and also directing the motion capture and production voiceover and replied on Twitter that he didn’t know anything about it.

VIDEO

SILENT HILL 2 REMAKE tráiler

The same commented a Twitter: “Cool! And again, they will use the SH2 script that I wrote/translated (oh directed too) completely alone and I will not get compensation nor will there be tens of thousands of outraged people on Twitter on my behalf“.

In a response to a user Blaustein said: “It would have been nice to leave a message“And since this is going to be a long time, from GamesRadar they have contacted him to have a few more extended words.

My roles in the original were these, regardless of what the official credits say“, he replied. “I translated every word of Silent Hill 2. There were no other translators. I directed the voiceover. All.

I organized the auditions, led them and was one of the 4-5 people who made the decisions about which actors to go on. My voice in these songs went to mass since none of the Japanese was capable of judging the actors because they did not know English“.

To top it off, Blaustein claims that he also directed the dramatic performances at the mocap sessions. And for all this what he wants in passing is a little credit because they will continue his work again.

New movie and games, because Pyramid Head returns by Konami

I collaborated with the team [de Silent Hill] y [guionista Hiroyuki Owaku] in particular almost daily in translationBlaustein continued to comment.

As you may know, there was no Japanese voiceover because it was primarily aimed at a Western audience. That is a direct witness to the importance in the script that I wrote“.

He also told the outlet that he is not seeking financial compensation for his work, but says: “I strongly believe that giving myself proper credit for my work is the right thing to do“.

The 2012 re-release of the Silent Hill HD Collection with Silent Hill 2 and Silent Hill 3 (also translated by him) put him in the credits and only under a “Special Thanks is from Konami“.

Best PS5 accessories you can buy

These are the best accessories you can buy if you already have a PlayStation 5 and want to get the most out of it.

See list

At the moment we know the requirements of Silent Hill 2 remake on PC and that there will be no loading screen in the game, you will be able to explore the city with James without cuts.

Konami confirmed that the Silent Hill saga will continue with different developers, although these may have “an extremely short leash” to introduce changes and novelties such as Bloober.

And now that Masahiro Ito and Akira Yamaoka they are back the first and designer has taken the opportunity to deny a very popular theory of James in the mirror.

do you think it was ugly not say anything about the remake anything to the original translator of Silent Hill 2?

You may also like

Leave a Comment