German phrase of the day: Spoiled for choice

by time news

2023-05-09 16:57:15

People in German-speaking countries take their holidays seriously and the language reflects that. If a holiday falls around a weekend, German speakers might take a day – or a couple of days – off work to bridge the gap between the holiday and the next weekend.

If a public holiday falls on a Tuesday or Thursday, they might take the corresponding Monday or Friday off work in order to get a four-day weekend by using up just one day of vacation time. In German-speaking countries it’s also common to book time off in the four days before Good Friday, or the four days off after Easter Monday, in order to get almost ten-days off by only using up four vacation days.

Easter also presents a great opportunity for some people to use eight vacation days – four on each side of the Easter weekend if they have Friday and Monday off – to get a full 16-day holiday.

Whether it’s bridge day — or “bridge day” — window dayor “window day” — or even gore day (more on that below), the fact that there are multiple special German words for this practice should tell you how seriously people in German-speaking countries take this tradition.

Bridge or window?

bridge day is best used in both Germany and in German-speaking Switzerland, but not typically in Austria.

Some German speakers in these countries will use it a bit more restrictively – and keep its meaning purely as a “bridge” day between the weekend and a public holiday that falls in the middle of the week rather than on a Friday or Monday. Because Easter falls on both Friday and Monday, certain German speakers won’t describe extra days off around Easter as “bridge days.”

The Landwasserviadukt in Filisur, Switzerland. Photo by Pascal Debrunner on Unsplash

The next such opportunity to use such a bridge day is on May 18th for Ascension Day – a public holiday in both Germany and Switzerland that falls on a Thursday. Taking the Friday off the next day would count as a bridge day.

READ ALSO: German word of the day: The bridge day

No one knows precisely why, but bridge day hasn’t taken off in Austria, with German speakers in the alpine country using window day. The “window day,” however, means essentially the same thing – and might refer to “open windows” in the middle of the week. While many Austrian German speakers are likely to understand what you mean if you use bridge day there, using window day is at least likely to demonstrate that you’re familiar with some Austrian lingo.

READ ALSO: German word of the day: Der Fenstertag

What exactly is Zwickeltag?

While window day works in much of Austria – and certainly in Vienna – one Austrian region has yet another word of its own. As a gore describes a wedge-shaped piece that holds together things coming together at a focal point — for example, fabric at the crotch of a pair of jeans — gore day is used in Upper Austria.

The region, with its capital in Linz and sharing a border with the German state of Bavaria, uses its own word for the beloved holiday tradition, although people there are still likely to understand either bridge day or window day. gore day is quite specific to Upper Austria though, with perhaps even native Austrians from other parts of the country not always aware of it — to say nothing of either Germans or Swiss Germans.

Examples

The “bridge day” words are pretty easy to use in a sentence, as they’re standard nouns, with the singular form being masculine. You might ask someone “Are you taking the bridge days off at Easter?” In Germany and German-speaking Switzerland, you would say:

Do you take the bridging days around Easter off?

Or in Austria you might ask someone “Are you taking a bridge day off for Easter?” Here you would say:

Do you take a window day off on Easter?

Or in Upper Austria, you would just switch out the word like so:

Do you take a gusset day off on Easter?

#German #phrase #day #Spoiled #choice

You may also like

Leave a Comment