In New York, writer Yassine Adnane dissects the role of culture in the service of diversity

by times news cr

⁢On the occasion of a meeting held Saturday evening​ with members of the Moroccan community established in ‍the greater New York region, at the initiative of the Consulate General ​of Morocco, Mr. Adnane noted that the intellectual, whom he⁢ whether poet, novelist or journalist, contributes to this⁢ “collective exercise” to illustrate the cultural and civilizational mosaic which makes⁤ the distinctive mark of millennial⁢ Morocco.

Through the eye of the critic and his “living spirit”, the intellectual engages, according to the speaker, in the deconstruction of prejudices and sifts through preconceived ideas in an approach that is both objective and positive and ultimately aims to make‌ a qualitative contribution to the ​societal structure and its strengthening.

For this native of Safi who grew up in the neighboring city of​ Marrakech, it⁢ is a “cultural vision” which highlights the inextricably linked⁤ role between literature ⁣in general and society. Through its different expressions, the “cultural act reflects, in all generosity, the diverse facets of Moroccan society and identity,” explains Mr. Adnane, visiting the United States to participate in the international ⁢writing program (The International Writing Program) organized in the university of ‍Iowa (Midwest).

The author of the novel “Hot Morocco”⁤ also⁤ considered it essential to strengthen the role of ⁤culture by drawing ⁣on the contribution of the media and social networks which have now become an irrefutable reality.

Speaking⁢ on ⁤this occasion, the Consul General of Morocco in New York, Abdelkader Jamoussi stressed that⁣ this meeting comes in ⁣the wake of the speech‌ of His Majesty King Mohammed VI on the occasion of the celebration of the 49th anniversary of the Green March, in which the Sovereign announced the restructuring of the bodies dedicated to Moroccans ⁤living abroad.

This interactive dialogue, which also coincides with the‌ celebration of ‌Independence​ Day, is part of the periodic cultural meetings organized by the Consulate for the⁤ benefit of Moroccans in New York and neighboring states, he said. noted.

Mr. Jamoussi ⁤also⁤ noted the importance of the “cultural issue” for Moroccans around the world ⁣who are “ambassadors” of the Kingdom and its age-old diversity, adding that‌ the members of this community have a particular interest in culture and its role in preserving the distinctive identity of Morocco.

In their interventions on this⁣ occasion, members⁢ of the ‍Moroccan community residing in the greater⁤ New York region expressed their attachment to the ⁢motherland and their continued willingness to contribute⁣ to the dynamic of all-out development experienced by the Kingdom, ⁣including in the cultural field.

They also noted the importance⁢ of ensuring the strengthening of the cultural component to transmit it‌ to the rising⁤ and future generations of Moroccans around the⁣ world, ⁣while calling for partnerships in this direction and to hold⁢ regular meetings with MREs. .

This meeting was also marked by the participation of the American professor Alexander Elinson who ‌provided the English translation of‍ the novel “Hot Morocco” by Yassine‌ Adnane.⁤ Moroccan poets established in the United States such as Fatima Zahra Tsouli, Omar Berrada, Salwa Ghardaf and Mbarek Sryfi were also there where they graced the audience with extracts from their latest works.

What impact does Mr. Adnane believe literature⁤ has‍ on ‍Moroccan identity​ and‍ culture ⁢in a global context? ‍

Interview Between Time.news Editor and Mr.‍ Adnane, Moroccan Intellectual and Author

Time.news Editor (TNE): Good afternoon, Mr. Adnane! Thank you for joining us today. It’s exciting to have⁢ you here,⁤ especially after your recent meeting with members of the Moroccan community in New York. Can you tell us a ​bit about that experience?

Mr. Adnane (MA):⁣ Good afternoon! It’s a pleasure to be ⁢here.⁣ The ⁢meeting was truly enriching. Engaging with the Moroccan community ⁣in New York allowed me to⁣ witness firsthand the ⁣vibrant tapestry of Moroccan culture here in​ the ​U.S. It’s fascinating how this diaspora can maintain a strong connection‌ to their roots while also contributing to a broader dialogue about identity and culture.

TNE: You ⁢mentioned ⁢the role of‍ intellectuals ⁢in illustrating Morocco’s cultural mosaic. What⁣ do⁣ you believe ⁣is the‌ significance‍ of this “collective exercise”​ you referred to?

MA: Intellectuals, whether they⁢ are poets, novelists, or journalists, play a ‌crucial ⁣role⁤ in deconstructing biases ⁢and preconceived​ notions about Morocco. This “collective exercise” helps ‌to portray⁣ our society’s intricate layers — depicting ⁣the challenges and the rich heritage. Through ‌this⁢ work, we⁣ not only ‌reflect our ‌unique identity but also contribute to the greater understanding of cultural diversity in a global ⁢world.

TNE: It sounds like a very ‍important aspect of societal development. How does literature, in particular, contribute to this social fabric?

MA: Literature ‍serves as‍ a⁣ mirror⁣ reflecting the ‍diverse facets of our society. ‍It captures ‌the essence ⁢of Moroccan identity—our hopes, struggles, and values. In a ⁢way, it invites readers, both Moroccan and international, to experience our reality intimately, forging ⁣empathy and​ deeper connections. As I always say,⁣ a cultural act is generous; it invites dialogue.

TNE: In your​ speech, you also touched on the media ‍and social networks as tools for⁤ cultural engagement.‌ Can you elaborate ⁣on that?

MA: Absolutely. Today’s media landscape is vital for cultural exchange and dialogue. Social networks have democratized the dissemination of ideas, allowing voices that ​were previously marginalized​ to ⁤be heard. They also bridge geographic divides, enabling ​us to share parts of Moroccan culture with the world,‌ contributing to a richer global discourse. It’s essential‍ for us to leverage these platforms to promote narrative change and ⁢strengthen our cultural ties.

TNE: You’re currently in the⁤ U.S. for the International Writing Program at the ​University of Iowa. How does participating in such⁢ programs enhance your work ⁣and ​the greater conversation around⁢ Moroccan culture?

MA:‌ This program is an incredible ⁢opportunity for cross-cultural dialogue. It ​connects writers from diverse backgrounds and‍ promotes understanding through literature. ⁤Sharing experiences with fellow international writers allows me to gain⁤ new⁣ perspectives and refine ⁣my work. It also emphasizes‍ the importance of collaboration in the arts—showing that despite our different origins, we‌ share universal ​themes in our storytelling.

TNE: You ⁤noted that ​there are ‌ongoing efforts, including⁤ those highlighted⁣ by King Mohammed⁣ VI,‌ to support‍ Moroccans‍ living abroad. What more can be ⁣done to strengthen these cultural ties?

MA: Continued engagement is crucial. Policies that support cultural initiatives, education, and the arts‍ for the diaspora can significantly enhance ‌their ability to participate in ‌cultural ‌conversations. Moreover, fostering partnerships between ⁣Moroccan institutions and international organizations can provide opportunities for⁣ collaboration that elevate Moroccan ⁤voices on global platforms.

TNE: what message would you like to share with the‌ Moroccan‍ community abroad and the larger public regarding Morocco’s cultural⁢ identity?

MA: I would like to emphasize ‍the importance of embracing‌ our shared identity while⁢ being open to ⁣dialogue and understanding. Every Moroccan, whether at home or abroad, contributes to‌ this ​vibrant cultural narrative. Let’s keep our traditions​ alive while​ also celebrating the multicultural⁣ environment​ we find ourselves in. Together, we can ‌inspire positive change and a deeper appreciation of our heritage.

TNE: Thank you, Mr. ‍Adnane,⁢ for sharing your ⁤insights with us today!⁣ It’s been a pleasure speaking with you.

MA: Thank you for having me! It’s ⁤been a pleasure discussing ‌these important topics.

You may also like

Leave a Comment