FamilyMart Uses Translation Tech to Boost Service for Tourists

by mark.thompson business editor

Tokyo – FamilyMart, one of Japan’s leading convenience store chains, is piloting a fresh translation system aimed at improving the shopping experience for its growing number of international customers. The initiative, currently being tested in select Tokyo locations, utilizes automated translation devices to bridge communication gaps between staff and visitors who don’t speak Japanese. This move comes as Japan continues to see a resurgence in tourism following the easing of pandemic-related travel restrictions, and as the country prepares to host major international events.

The challenge of serving a diverse customer base isn’t new for FamilyMart, which operates over 16,000 stores across Japan, and internationally. However, the recent surge in inbound tourism – with numbers steadily climbing towards pre-pandemic levels – has highlighted the demand for more effective communication tools. According to data from the Japan National Tourism Organization (JNTO), visitor arrivals in January 2024 exceeded 2.5 million, a significant increase from the same period last year. JNTO’s latest statistics show a particularly strong influx from countries like South Korea, the United States, and China.

The new system, as demonstrated by FamilyMart, involves a combination of tabletop translation devices and a numbered item system. Clerks and customers can speak into the devices, which then translate the conversation in real-time. Crucially, the system isn’t relying solely on voice translation. Items on shelves are similarly being assigned numbers, allowing customers to simply point to a number and communicate their selection without needing to articulate the product name. This is particularly helpful for items with complex or unfamiliar names.

Addressing a Growing Need for Multilingual Support

The push for improved multilingual support reflects a broader trend in Japan. For years, the country has faced criticism for its limited English signage and customer service, particularly outside of major metropolitan areas. While many Japanese citizens are learning English as part of their education, fluency levels remain varied. The increasing demand from international visitors is forcing businesses to adapt and invest in solutions that overcome these language barriers.

“We recognize that providing a welcoming and convenient experience for all our customers is paramount,” a FamilyMart spokesperson told time.news. “This translation system is one step we’re taking to ensure that visitors from around the world can easily navigate our stores and enjoy the products and services we offer.” The spokesperson declined to disclose the cost of implementing the system, but indicated that the company is carefully evaluating its effectiveness before considering a wider rollout.

How the Translation System Works in Practice

The translation devices currently support several languages, including English, Chinese (Mandarin), Korean, and Thai. FamilyMart is planning to add more languages based on customer demand and the demographics of visitors to its stores. The system utilizes cloud-based translation technology, which allows for continuous improvements in accuracy and the addition of new features.

Customers who have used the system during the trial period have generally responded positively. “It made shopping so much easier,” said Sarah Chen, a tourist from the United States visiting Tokyo. “I was able to find everything I needed without feeling frustrated or lost. The numbered items were a brilliant idea.” However, some users have noted occasional glitches in the translation, particularly with nuanced phrases or technical terms. FamilyMart acknowledges these limitations and is working to refine the system’s algorithms.

Beyond Translation: Other Initiatives for International Customers

The translation system is just one part of FamilyMart’s broader strategy to cater to international customers. The company has also been expanding its range of halal-certified products to appeal to Muslim travelers, and is offering tax-free shopping for eligible visitors. FamilyMart’s tax-free shopping guide details the requirements and procedures for claiming a refund on purchases.

Other convenience store chains in Japan, such as 7-Eleven and Lawson, are also exploring ways to improve their services for international customers. 7-Eleven, for example, has been experimenting with multilingual self-checkout kiosks and digital signage. Lawson has focused on providing more detailed product information in multiple languages on its mobile app.

The Wider Implications for Japan’s Tourism Industry

FamilyMart’s initiative highlights the growing importance of the tourism sector to the Japanese economy. Prior to the pandemic, tourism contributed significantly to Japan’s GDP, and the government is aiming to attract a record number of visitors in the coming years. The success of these efforts will depend, in part, on the ability of businesses to provide a seamless and welcoming experience for international travelers.

Experts believe that investments in multilingual support and accessibility are crucial for attracting high-spending tourists and fostering positive word-of-mouth. “Japan has so much to offer visitors, but language barriers can be a significant deterrent,” says Dr. Hiroshi Tanaka, a tourism economist at Waseda University. “Companies like FamilyMart are recognizing this and taking proactive steps to address the issue.”

FamilyMart plans to continue testing the translation system in Tokyo stores throughout the spring and summer, gathering feedback from both customers and staff. The company will then analyze the results to determine whether to expand the program to other locations across Japan. The next update on the trial’s progress is expected in late June, when FamilyMart will release a report outlining its findings and future plans.

Have your own experiences with navigating Japan as a tourist? Share your thoughts in the comments below, and be sure to share this article with anyone planning a trip to the Land of the Rising Sun.

You may also like

Leave a Comment