Because testicles is the most versatile word in Spanish

by time news

2024-10-12 14:48:00

Ballsfrom the Latin word coleo (which means leather bag), is a noun that certainly comes up very often in conversations in Spain.

It is one of many Spanish slang words for testicles (testicles), a list which also includes egg (egg), pellets (balls) or balls (bowls).

Announcement

But balls reigns supreme in Castilian Spanish, also because, just like in English the F word can be used in all ways, balls it can be transformed into various nouns, verbs, adjectives, adverbs, idioms and interjections.

It can imply something positive or negative, surprise or anger, even the number of balls it can completely transform the meaning!

shit: A way of saying that something is expensive (literally – a ball)

Example: It’s worth it. It costs an arm and a leg.

two balls: An exclamation to imply courage and bravado (literally – two balls)

Example: With two balls! Get stuck!/You can do it!

three balls: A way to show contempt (literally – three balls)

Example: I don’t give a damn! I don’t give a damn!

Announcement

have balls: Be brave (literally – have balls)

Example: He has very square balls. He’s very brave.

Don’t have balls: Being a coward (literally – not having balls)

Example: You don’t have the courage to hit me. You don’t have the balls to hit me.

Put the balls on the table: idiomatic expression for “show who’s boss” (literally – to put your balls on the table)

Example: He put his balls on the table. He showed them who’s boss.

Touch the balls: To annoy or be annoyed by someone (literally – to touch the balls)

Example: Don’t touch my balls, you idiot! Don’t disturb me, boring!

Touch your balls: Being lazy (literally – touching your balls)

Example: Stop touching your balls and work. Stop idling and work.

Touch your balls!: Exclamation to imply frustration (literally – ¡Touch your balls!)

Example: He got lost. Touch your balls! He’s gone, for heaven’s sake!

Balls! Interjection to express surprise or anger

Example: Leave me alone, dammit! Leave me alone, for heaven’s sake!

Send balls!: Another interjection to express surprise (literally – send balls!)

Example: Send balls! Curse!

Exceptional: Adjective for “incredible”, “shocking” or “scary”

Example: It was an amazing experience! It was an incredible experience!

Afraid: Adjective for ‘frightened’

Example: I am afraid! I’m very scared!

scared: verb for “to scare”

Example: Stop scaring me! Stop scaring me!

Great: Adjective for ‘fantastic’, ‘fantastic’

Example: He’s a good boy. He’s a good boy.

free yourself: Verb for “laugh out loud”

Example: I can’t stop freaking out. I can’t stop laughing.

Of hell: Damn good or bloody (literally – of balls)

Examples:

He came out of hell. It went damn great.

It’s hot as hell. It’s damn hot.

Por cojones: Definitely, without a doubt (literally – by balls)

I’ll fucking get over it – I’ll definitely stop by, even if it’s the last thing I do.

Down to the balls: Fed up (literally – to the balls)

Example: I’m sick of you. I’ve had it up to this point with you.

Dare to wear a tie: Expression to indicate that you are afraid (literally – wearing your balls like a tie)

Example: He was wearing a tie when he saw her. He was scared to death when he saw her.

purple balls: Being cold (literally – purple balls)

Example: My balls are purple from the cold. My balls are frozen, it’s so cold.

It doesn’t come out of my balls: Not wanting to do something (literally – don’t freak out)

Example: I can’t help myself. I don’t want to damn help you.

#testicles #versatile #word #Spanish

You may also like

Leave a Comment